अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम्‌ ।विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ॥
अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम्‌ ।विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ॥

अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् |

विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति || 17||

avināśhi tu tadviddhi yena sarvam idaṁ tatam
vināśham avyayasyāsya na kaśhchit kartum arhati

भावार्थ:

नाशरहित तो तू उसको जान, जिससे यह सम्पूर्ण जगत्‌- दृश्यवर्ग व्याप्त है। इस अविनाशी का विनाश करने में कोई भी समर्थ नहीं है॥17॥

Translation

That which pervades the entire body, know it to be indestructible. No one can cause the destruction of the imperishable soul.

English Translation Of Sri Shankaracharya’s Sanskrit Commentary By Swami Gambirananda

2.17 Tu, but this word is used for distinguishing (reality) from unreality; tat viddhi, know That; to be avinasi, indestructible, by nature not subject to destruction; what? (that) yena, by which, by which Brahman called Reality; sarvam, all; idam, this, the Universe together with space; is tatam, pervaded, as pot etc. are pervaded by space. Na kascit, none; arhati, can; kartum, bring about; vinasam, the destruction, disappearance, nonexistence; asya, of this avyayasya, of the Immutable, that which does not undergo growth and depletion. By Its very nature this Brahman called Reality does not suffer mutation, because, unlike bodies etc., It has no limbs; nor (does It suffer mutation) by (loss of something) belonging to It, because It has nothing that is Its own. Brahman surely does not suffer loss like Devadatta suffering from loss of wealth. Therefore no one can bring about the destruction of this immutable Brahman. No one, not even God Himself, can destroy his own Self, because the Self is Brahman. Besides, action with regard to one’s Self is self-contradictory.

Which, again, is that ‘unreal’ that is said to change its own nature? This is being answered:

See also  एक भक्त की भक्ति ने देखो, पृथ्वी पर स्वर्ग उतार लिया भगवान वो ही करते हैं यहाँ, जो मन में उन्होने

Browse Temples in India

Recent Posts